Zoom va acquérir une startup allemande pour apporter la traduction en temps réel aux réunions

Alors que les entreprises se développent dans le monde entier et se rencontrent en ligne dans des outils comme Zoom, la barrière de la langue peut être un véritable obstacle à l’exécution du travail. Zoom a annoncé son intention d’acquérir la startup allemande Karlsruhe Information Technology Solutions ou Kites, afin d’apporter à la plate-forme une traduction basée sur l’apprentissage automatique en temps réel.

Les entreprises n’ont pas partagé les termes de l’accord, mais avec Kites, l’entreprise dispose d’une équipe de chercheurs de haut niveau, qui peut aider à améliorer les connaissances en traduction de l’apprentissage automatique au sein de l’entreprise. « L’équipe talentueuse de 12 chercheurs de Kites aidera l’équipe d’ingénierie de Zoom à faire progresser le domaine de [machine translation] pour améliorer la productivité et l’efficacité des réunions en fournissant des capacités de traduction multilingue aux utilisateurs de Zoom », a déclaré la société dans un communiqué.

L’accord semble être une acquisition car la société ajoute ces 12 chercheurs au groupe d’ingénierie Zoom. Il a l’intention de laisser l’équipe en place en Allemagne avec des plans pour construire un centre de R&D de traduction par apprentissage automatique avec des embauches supplémentaires au fil du temps, à mesure que l’entreprise investit davantage de ressources dans ce domaine.

Alors que le site Web de Kites en révèle peu à part une adresse, la page À propos de l’entreprise sur LinkedIn indique que la startup a été fondée en 2015 par deux chercheurs qui ont enseigné à Carnegie Mellon et au Karlsruhe Institute of Technology dans le but de créer des outils de traduction d’apprentissage automatique. .

« La mission de Kites est de briser les barrières linguistiques et de faire de l’interaction transparente entre les langues une réalité de la vie quotidienne », a déclaré la présentation de LinkedIn. Il prétend faire partie d’une poignée d’entreprises, dont Google et Microsoft, à avoir développé des « technologies de pointe en matière de reconnaissance vocale et de traduction », ce qui suggérerait que Zoom a acquis certaines technologies clés.

Il ne semble pas que la société ait un produit commercial, mais le site indique qu’il existe une plate-forme de traduction d’apprentissage automatique utilisée dans les universités et le gouvernement. Quoi qu’il en soit, les fruits des recherches de l’entreprise appartiendront désormais à Zoom.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *