La startup d’apprentissage des langues Toucan lève 4,5 millions de dollars

Toucan, une startup qui aide les utilisateurs à apprendre une nouvelle langue tout en naviguant sur le Web, annonce qu’elle a levé 4,5 millions de dollars supplémentaires en financement de démarrage.

Comme je l’ai écrit l’automne dernier, la startup basée à Santa Monica, en Californie, a créé une extension Chrome qui scanne le texte de tout site Web que vous lisez et traduit certains mots dans la langue que vous essayez d’apprendre. Cela signifie que vous élargissez votre vocabulaire sans avoir à prendre le temps d’étudier ou de changer votre comportement.

Toucan prend actuellement en charge sept langues: espagnol, coréen, français, allemand, italien, portugais et japonais. Le co-fondateur et PDG, Taylor Nieman, a déclaré que la société comptait désormais environ 60 000 utilisateurs actifs par mois, tous acquis de manière organique.

« En surface, Toucan peut ressembler à un jouet, mais il y a une technologie d’ingénierie massive sur le backend », a ajouté Nieman.

D’une part, bien que la startup dispose d’une équipe de traducteurs humains, elle s’appuie également sur l’apprentissage automatique et le traitement du langage naturel pour comprendre le contexte de chaque mot et s’assurer qu’il est correctement traduit. Nieman a déclaré que la société adopte également une approche intelligente et personnalisée des traductions qui apparaissent au fil du temps, leur permettant de devenir plus complexes afin de continuer à défier les utilisateurs.

Crédits d’image: Toucan

Toucan est gratuit, mais les utilisateurs peuvent s’abonner à Toucan Premium, qui commence à 4,99 $ par mois et offre une densité plus élevée de mots traduits. Les abonnés Premium peuvent également activer ou désactiver la publicité – apparemment, la possibilité de «posséder» un mot (alias faire apparaître votre message de parrainage à chaque fois que ce mot est traduit) est suffisamment populaire pour que certains utilisateurs payants ne veuillent pas le perdre.

Toucan a maintenant levé un total de 7,5 millions de dollars. Le nouveau cycle a été dirigé par LightShed Ventures, avec la participation de nouveaux investisseurs Next Play Ventures, Concrete Rose Capital, GingerBread Capital, Form Capital, Goodwater Capital, Hampton VC, Spacecadet Ventures, GTMfund, Baron Davis Enterprises et Human Ventures, ainsi que des entreprises existantes. investisseurs GSV Ventures, Amplifyher Ventures et Vitalize.

«Le temps passé devant un écran augmente à l’échelle mondiale et les jeunes générations vivent leur vie toujours connectée», a déclaré Richard Greenfield, associé général de LightShed Ventures, dans un communiqué. «Toucan intègre de manière transparente l’apprentissage des langues aux sites Web (et bientôt aux applications) que vous utilisez déjà via une simple extension de navigateur qui transforme le temps d’écran en temps d’apprentissage.»

Nieman a déclaré que Toucan utilisera le nouveau financement pour étendre l’équipe de 12 à 16. Il prévoit également de s’internationaliser – donc pas seulement de traduire de l’anglais vers l’espagnol, mais de l’espagnol vers l’anglais, et ainsi de suite – et lance une nouvelle extension Safari (il sera prend en charge plus de navigateurs à l’avenir). La vision ultime est que Toucan soit «superposé où que vous soyez».

«Nous voulons être cette couche d’apprentissage augmentée sur le Web, sur la navigation mobile, dans les applications sociales les plus populaires et même dans le monde physique», a-t-elle déclaré, prédisant qu’à l’avenir, vous pourriez «porter un contact fou cool lentille qui peut traduire une enseigne dans le métro et vous offrir ces mêmes micro-moments d’apprentissage. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *